Qanday qilib ingliz tilida ertak aytish kerak

Qanday qilib ingliz tilida ertak aytish kerak

Tarjimon: Rohila Otaboyeva

«Ingliz xalq ertaklari»

Mundarija скрыть

Aziz ertaksevar bolajonlar! Har bir ertak mutolaasi insonga qancha-qancha zavq-shavq beradi, tasavvur olamini favqulodda kengaytiradi. Shu bois, mo’jizalar olamiga yo’l – ertaklar o’qishdan boahlanadi, desak ishonavering. Shuni ham bilishingiz kerakki, istagan badiiy kitob zavq, ajib taassurot, ruhiy huzurlanish qatorida saboq olish, ezgu orzular ushalishi yo’llarini izlash va topish uchun ham o’qiladi. Va shubhasiz bu go’zal, g’aroyib, bepoyon xayol va aql olamiga dastavval ertaklar bilan qadam qo’yiladi.

Aytganday, bu ertaklarni yosh, umidli mutarjima Rohila Otaboyeva zahmat chekib, ingliz ilidan muvaffaqiyatli tarjima qilgan. Endi sizda bu ertaklarni asl nusxaga solishtirib ham mutolaa qilish imkoniyati bor. Qolaversa bu ertaklarni o’zimiznikiga qiyoslab o’qishingizni, Shaqr va G’arb tafakkurining bir-biriga uyg’un va ayricha, nihoyatda o’ziga xos tomonlarini topishingizgni judayam istardik. Ishonamizki, bu kitob sizga maq’ul kelib, kitob javoningizdan munosib o’rin oladi.

Tarjimon: Rohila Otaboyeva

Nomi: «Ingliz xalq ertaklari»

Nashriyot: «Sharq» Nashriyoti

Sanа: 2016

Hajmi: 72 bet

ISBN: 978-9943-26-440-3

O’lchami: 60×90 1/8

Qanday qilib ingliz tilida ertak aytish kerak

3 yoshdan bolalar uchun ingliz tilidagi ertaklar: eng yaxshi yozuvchilar, hikoyalar, maslahatlar

Farzandingiz yoshligidan chet tilini o’rganishini orzu qilasizmi? Unga til muhitini yarating. Bunda sizga qo’shiqlar, multfilmlar va, albatta, ertaklar yordam beradi.

Farzandingiz yoshligidan chet tilini o’rganishini orzu qilasizmi? Unga til muhitini yarating. Bunda sizga qo’shiqlar, multfilmlar va, albatta, ertaklar yordam beradi. Agar chaqaloq hali ham yangi notanish so’zlarning o’ndan bir qismini tushunmasa ham, u bu so’zlarning qanday talaffuz qilinishini eslaydi, ularni haqiqiy narsalar bilan bog’lashni o’rganadi, iboralar va iboralarni eslab qoladi.

Yorqin tasvirlangan kitoblar va ingliz tilida baland ovozda o’qiladigan ertaklar bolangiz uchun ingliz tilini ijodiy va qiziqarli o’rganish muhitini yaratishga yordam beradi. Lekin qanday kitoblardan boshlashingiz mumkin?

Uch yoshida, bola ingliz tilida nima o’qiyotganingizni darhol anglay olmaydi, lekin agar unga matn ritmi va kitobning yorqin rasmlari yoqsa, u qiziqadi. Ehtimol, bu kitob uning sevimli kitobiga aylanadi, demak siz uni kamida bir necha yuz marta o’qishingiz kerak bo’ladi. Qayta o’qishdan so’ng, bola qahramonlarni ajratishni, ularning satrlarini va eng yorqin undovlarini takrorlashni o’rganadi. Shuning uchun kitob tanlashga o’ychanlik bilan yondashish kerak.

Kichkintoylar uchun kitoblarning xususiyatlari:

  • Oddiy syujet. Bolaga voqealarni va ko’p sonli belgilarni kuzatib borish qiyin bo’ladi. Yaxshisi, bu ikki yoki uchta personajli va ularning hayotidan bitta epizodli hikoya bo’lsa.
  • Yorqin belgilar. Gap faqat kitobdagi chiroyli rasmlar haqida emas. Xarakter bolani o’zining ta’rifi, izohlari, hatto qiziqarli ismi bilan o’ziga jalb qilishi kerak.
  • Qofiya. Ertak matni qofiyalanganida yaxshiroqdir. Shunday qilib, bola chiziqlarni tezda yodlab oladi va hikoyani yoddan aytib beradi, demak u talaffuzni o’rgatadi.
  • Yuqori sifatli lug’at. Belgilar og’zaki nutqda eng ko’p ishlatiladigan oddiy, qisqa so’zlar bilan gapirishlari kerak.
  • Baxtli xotima. Ertak, bolada yaxshi taassurot qoldirishi uchun, syujetning keskin burilishlarisiz, mehribon bo’lishi kerak.

Doktor Seuss. Shlyapadagi mushuk

Doktor Seuss – amerikalik karikaturachi, u bolalar hikoyalari muallifi sifatida yaxshi tanilgan. Uning mashhur “Shlyapadagi mushuk” deyarli tasodifan paydo bo’lgan: muallifdan ingliz tilidagi eng keng tarqalgan 250 so’zdan iborat kitob yozishni so’rashgan.

Bunday qattiq doirada qiziqarli hikoya yaratish mumkinmi? Doktor Seuss muvaffaqiyat qozondi. Farzandingiz ertakni qofiyali bo’lgani uchun juda tez o’rganadi, ya’ni uning so’z boyligida 250 ta yangi so’z paydo bo’ladi.

Yorqin rasmlar, kulgili mushuk, Nik va Salli – hikoyaning bosh qahramonlari – bolangizga albatta yoqadi. Keyinchalik, siz, albatta, yozuvchining po’lat ertaklarini o’qishingiz kerak.

Yuliya Donaldson. Gruffalo

Yuliya Donaldson dahshatli yirtqich Gruffalo va har qanday vaziyatdan chiqish yo’lini topa oladigan ayyor sichqon haqida hikoya yaratdi. Bu hikoya millionlab yosh kitobxonlar tomonidan seviladi.

Kichkina sichqon barcha yirtqichlarni – tulki, boyo’g’li va ilonni qo’rqitish uchun yovvoyi o’rmon yirtqich hayvonini batafsil tasvirlab beradi. Uning ixtirosidan xursand bo’lgan sichqon uyiga shoshadi va haqiqiy Gruffalo bilan uchrashadi.

Kichkina sichqonchaning yorqin rasmlari va qiziqarli sarguzashtlari bolalarga yoqadi. Ertak qahramonlarining misralari tez esga olinadi.

Jozef Rudyard Kipling. Faqat shunday hikoyalar

Rudyard Kipling bu hikoyalar seriyasini Afrikaga qilgan sayohatdan ilhomlanib yozgan. U o’z bolalari uchun ertaklar yozdi, keyinchalik ular yozib olindi.

Har bir hikoyaning qiziqarli elementi shundaki, yozuvchi bolalar so’z boyligidan ba’zi so’zlarni o’zlashtirgan: masalan, “burish” va “burish” (“burilish” va “burilish”) so’zlaridan bolalarcha neologizm. .

O’z-o’zidan yurgan mushuk va kobralarning jasur g’oli Riki-Tiki-Tavi haqidagi hikoyalar sizga ham, chaqalog’ingizga ham yoqadi.

Sizga tilni o’rganishda muvaffaqiyatlar tilaymiz!

Agar siz bolangiz uchun ingliz tili maktabini tanlash haqida o’ylayotgan bo’lsangiz, unga e’tibor berishni taklif qilamiz

  • Moskvadagi bolalar uchun ingliz tili kurslari
  • Sankt -Peterburgdagi bolalar uchun ingliz tili kurslari

Bolalar uchun ingliz tilidagi ertaklar

Uzoq vaqtdan beri isbotlanganki, chet tillarini o’rganish bolalar uchun kattalarga qaraganda ancha oson. Ba’zi ekspertlarning fikriga ko’ra, eng muvaffaqiyatli yosh 4 dan 8 yoshgacha, boshqalari 1,5 yoshdan 7 yoshgacha ekanligiga amin bo’lishadi. Ammo ko’p ota -onalar bolasiga ingliz tilini qanday o’rgatish haqida o’ylashadi, chunki u eng keng tarqalganlaridan biri. dunyodagi tillar.

Farzandingiz bilan ingliz tilini o’rganishda yaxshi natijalarga erishishga yordam beradigan uchta printsip mavjud:

Tartib

Farzandingizga grammatika va imlo nozikligini o’rgatishga shoshilmang, agar uning bunga tayyor ekaniga shubha qilsangiz ham. Agar siz hech qanday o’quv vositalaridan foydalanmasangiz va dasturni o’zingiz yozayotgan bo’lsangiz, materialni izchil taqdim etishga alohida e’tibor qaratishingiz kerak. Amaliyot shuni ko’rsatadiki, hali ham yaxshi darsliklardan foydalanish yaxshiroq, professional filolog tuzgan reja samaraliroq bo’ladi.

Tabiiylik

Ko’p ota -onalar, besh yoshgacha bo’lgan bola bilan mashg’ulotlarni boshlashning hojati yo’qligiga aminlar, u maktabga ketguncha kutish kerak, aks holda bu darslar “bolaning bolaligini olib ketadi”. Aslida, agar darslar to’g’ri tashkil etilgan bo’lsa, ular tabiiy ravishda oqadi – va bola hech qanday ilmiy yukni sezmaydi.

Qat’iylik

Bu siz xohlagandek silliq o’tmasligi mumkin. Agar bolangizga ma’lum bir uslub yoqmasa, uni dars davomida qoldiring, keyin uni boshqa tilda qiziqtirishga harakat qiling, bolaga ingliz tilini o’rgatishni 4-5 yoshdan boshlaganingiz ma’qul. .

Shuning uchun, darslar boshlanganda, bola ona tilining lingvistik rasmiga ega bo’lishi kerak, u etarli so’z boyligiga ega bo’lishi kerak. Agar siz bolangizga “uy” “uy” deganini tushuntira boshlasangiz va u “uy” nima ekanligini bilmasa, dars samaradorligi nolga teng bo’ladi.

Bu erda siz eng qiziqlarini topasiz bolalar uchun ertaklar ingliz tilida.

Ingliz tilidagi ertaklar sizning bolalaringizga o’qish va tarjima qilish uchun zarur ko’nikmalarni beradi. Ertaklarni o’qing, shunda ingliz tili siz uchun nafaqat o’rganish, balki ingliz tili olamiga qiziqarli sayohat bo’ladi. Hamma ertaklarni sahnalashtirib, so’z boyligingizga va bolalaringizning qiziqishiga moslashtirish mumkin. Siz syujetni o’zgartirishingiz, turli xil replikalarni qo’shishingiz, ularni soddalashtirishingiz mumkin.

Hech narsa murakkab emas – ozgina tasavvur va oddiy ertak bola uchun haqiqiy qo’g’irchoq teatriga aylanadi. Farzandingizning ta’lim tajribasini qiziqarli qiling!

Teremok (yog’och uy)

Uchta kichkina cho’chqa

Quyon va toshbaqa

Oltin toshlar va uchta ayiq

Ayyor tulki va kichkina qizil tovuq

Opa Alyonushka va ukasi Ivanushka

Uxlab yotgan go’zallik haqidagi ertak

Finist – aniq lochin

Qizil shapka. B. Grimm

Zolushka. B. Grimm

G.H. Andersen “Malika va no’xat”

G.H. Andersen. “Dumbelina”

G.H. Andersen “Gugurtli qiz”

G.H. Andersen “Kichkina suv parisi”

G.H. Andersen “Xola”

G.H. Andersen “Jannat o’simliklari”

G.H. Andersen “Qor odami”

G.H. Andersen “Cho’chqachilik banki”

G.H. Andersen “Bolalarcha suhbatdosh”

G.H. Andersen “Kuya”

G.H. Andersen “Quyosh nurlari haqidagi ertaklar”

G.H. Andersen “Kumush tanga”

G.H. Andersen “Shamlar”

G.H. Andersen “romashka”

G.H. Andersen “Yomon o’rdak”

G.H. Andersen “Yovvoyi oqqushlar”

G.H. Andersen “Choynak”

G.H. Andersen “Archa”

G.H. Andersen “Talisman”

G.H. Andersen “Qalay qalay askari”

G.H. Andersen “olov”

G.H. Andersen “Kichkina yog ‘”

G.H. Andersen “Kelin va kuyov”

G.H. Andersen “Leylaklar”

G.H. Andersen “Qirolning yangi libosi”

G.H. Andersen “Kichik Idaning gullari”

B. Grimm “Bir ko’zli, ikki ko’zli va uch ko’zli”

BU QIZIQ: Eng yaxshi javob: Boshlang’ich bosqichga qanday mavzular kiritilgan?

B. Grimm Snow White and Rose

B. Grimm. “Zolushka”

B. Grimm “Qizil qalpoqcha”

B. Grimm “Oltin g’oz”
Ingliz xalq ertaklari “Uch istak”

Do’stlaringiz bilan ulashing:

Bolalar uchun ingliz tili / ertaklar

Kichkintoylar va katta bolalar uchun ruscha tarjimasi bilan moslashtirilgan ingliz ertaklari

Bu sahifada siz eng mehribon, eng ma’lumotli va qiziqarli narsalarni topasiz Bolalar uchun ingliz tilidagi ertaklar. Ingliz tilida ertaklarni o’qish orqali ingliz tilini o’rganish – katta baxt.

Zero, ertak – bu sayohat, ingliz tilidagi ertak – ingliz tili olamiga sayohat. Ingliz tilidagi ertaklar tufayli siz bolangiz uchun ingliz tilini o’rganishni qiziqarli va qiziqarli qilasiz.

Ingliz tilida “Uxlab yotgan go’zallik” ertak

Ingliz tilida “Uxlab yotgan go’zallik” ertak sizga mehribon, xushchaqchaq malika haqida gapirib beradi, u bir zumda sharoit tufayli umrining oxirigacha uxlab qoladi. Ertakda ingliz tilida haqiqiy hayotda qo’llanilishi mumkin bo’lgan juda ko’p foydali iboralar mavjud. Shuningdek, “Uxlab yotgan go’zallik” ertaklari ingliz tilida talaffuzingizni yaxshilashga yordam beradi.

  • To’satdan kimdir saroy eshigini taqillatdi.
  • “Siz har doim baxtli bo’lasiz”, deydi oltinchi peri.
  • To’satdan kimdir saroy eshigini taqillatmoqda.

Bir kuni yaxshi podshoh va uning go’zal malikasi farzand ko’radi, ular juda xursand bo’lishadi: “Keling, ziyofat qilaylik”.

Bugun kechki ziyofat! Hamma kichkina malikaga sovg’a qiladi. Perilar ham sovg’alar berishadi. Ularning sovg’alari juda o’ziga xos. “Siz go’zalsiz” deydi birinchi peri. “Siz aqlli bo’lasiz” deydi ikkinchi peri. “Siz mehribon bo’ladi “, deydi uchinchi peri.

“Siz qo’shiq aytasiz”, deydi to’rtinchi peri.

“Siz raqsga tushasiz”, deydi beshinchi peri.

Ingliz tilida “Oltin toshlar va uchta ayiq”

Fairytale Ingliz tilida “Oltin toshlar va uchta ayiq” bolalar uchun mashhur ingliz ertakidir. Ertak o’rmonga kirib, adashib ketgan qiz haqida hikoya qiladi, keyin voqealar tobora qiziqib borar edi. Ingliz tilidagi ertak moslashtirilgan va o’qilishi oson. Siz juda ko’p so’z boyligiga ega bo’lasiz va ingliz tilini yaxshi o’rganasiz.

Oltin toshlar va uchta ayiq Oltin toshlar va uchta ayiq

Bolalar va yangi boshlanuvchilar uchun ingliz tilidagi ertaklar – tarjimasi bilan moslashtirilgan ingliz ertaklari

Bolaligida ingliz tilini o’rganish nafaqat qiyin va vaqt talab qiladi, balki o’zgarishi mumkin. Bugungi kunda mutaxassislar lingvistik aspektlarning ko’p qirrali taqdimotini, turli usullar, qo’llanmalar va texnikalardan eng yaxshi daqiqalarni tanlashni talab qilmoqdalar. O’quv materiallarining zamonaviy xilma -xilligida bolalar uchun ingliz tilidagi ertaklar o’z ahamiyatini yo’qotmaydi.

Ertak – bu nafaqat leksik va grammatik, balki madaniy jihatni ham o’z ichiga oladigan yaxlit lingvistik qatlam. Janr matnlarini o’qish va tahlil qilish ertak, siz nafaqat lingvistik xususiyatlarga, balki ingliz tili an’analari va mentalitetning nozik jihatlariga ham to’liq kira olasiz. Shuning uchun ingliz tilidagi ertaklarni nafaqat maktab o’quvchilari va maktabgacha yoshdagi bolalarga, balki katta yoshdagi talabalarga ham o’qishga taklif qilish mumkin.

Ingliz ertaklari: qiziqish, ufq, foyda

O’quv dasturiga ertaklarni kiritish ko’pchilik zamonaviy texnikalar uchun dolzarb bo’lib qolmoqda. Ulardan foydalanish quyidagi afzalliklari tufayli mutlaqo oqlanadi:

  • Faoliyat va motivatsiya. Bolalar uchun ertak shaklida taqdim etilgan materialni o’rganish qiziqroq, shuning uchun ular o’zlari matnni o’qishga va tushunishga intilishadi.
  • Eruditsiya va ufqlar. Bola ingliz bolalar ertaklarini o’qiyotganda, bola bir vaqtning o’zida boshqa xalqlar va mamlakatlarning xususiyatlari va urf -odatlarini o’rganadi, turli tillarning nuanslarini farqlashni va his qilishni o’rganadi, bu unga lingvistik moyillikni rivojlantirishga va bilimlar zaxirasini to’ldirishga imkon beradi.
  • Bir vaqtning o’zida bir nechta tillarni o’rganish. Ingliz tilidagi bolalar uchun ertaklar sizga grammatikani va lug’atni beg’ubor shaklda o’zlashtirishga, vaqtinchalik shakllarni va jumlalar tuzishni o’rganishga, so’z boyligingizni kengaytirishga imkon beradi.
  • Qat’iylik va kontsentratsiyani rivojlantirish. Bolalar bir xil ishlov berishni talab qiladigan zerikarli matndan ko’ra, qiziqarli syujetni o’rganish va tarjima qilish uchun ko’proq vaqt sarflashga tayyor.

Ingliz tiliga tarjima qilingan rus ertaklari: ishlatishga arziydimi?

Bu erda javob aniq: albatta. Va birinchi navbatda, yanada kuchli motivatsiya bilan bog’liq: ko’p bolalar bolalikdan ingliz tilida tanish bo’lgan rus xalq ertaklarini o’qishga juda qiziqishadi. Bundan tashqari, ingliz tiliga tarjima qilingan ruscha matnlarning kiritilishi quyidagi ko’nikmalarni samarali rivojlantirishga yordam beradi:

  • Til sezgi. Mashhur rus ertaklarini ingliz tilida o’qib, bolalar ma’nosini osonroq tushunadilar va notanish so’zlar va iboralarning ma’nosini tushunadilar.
  • So’z boyligi. O’qish paytida bola inglizcha so’zlar va iboralarni intuitiv ravishda tushunsa, ularni tezroq eslab qoladi – buning siri chuqur kognitiv qiziqishda.
  • Eruditsiya. Ertakning rus tilidan ingliz tiliga tarjimasi tanish hodisalar va urf -odatlarga yangicha qarashga, turli tillardagi iboralar va frazeologik birliklarning shakllanishidagi farqni his qilishga yordam beradi.

Ingliz tilidagi rus ertaklarini o’qish uchun ikkita variant taklif qilish mumkin: yangi boshlanuvchilar uchun tarjimasi bilan yoki tilini puxta o’rgatgan bolalar uchun asl nusxasiz tarjima qilingan holda.

Rus ertakining tarjimasi namunasi

Tulki va turna

Bir paytlar Liza va Kren yaqin do’st edilar. Bir kuni Foks Krenni kechki ovqatga taklif qilib, unga aytdi:

-Kel, do’stim! Kel azizim! Men sizni butun qalbim bilan davolayman!

Kran tushlik qilish uchun Lizaga keldi. Tulki irmik tayyorlab, uni tarelkaga yoydi. Uni stolda xizmat qilib, mehmonga muomala qiladi.

– O’zingizga mazali tushlikka yordam bering, kumanek. Men buni o’zim qildim!

Kurnak tumshug’i bilan tumshug’ini taqillatdi, taqillatdi-lekin shirinliklar parchasini ololmadi. Va Liza plastinkani yaladi, bo’lak bo’laklarni yeydi.

Yormalar tugagach, Liza aytadi:

– Xafa bo’lma, do’stim. Sizni davolaydigan boshqa hech narsa yo’q.

– Va buning uchun rahmat, azizim, – javob beradi Kren. – Endi siz mening oldimga tashrif buyurasiz.

Ertasi kuni Liza keldi va Kren okroshka tayyorladi, uni bo’yni tor uzun idishga quydi va Lizaga muomala qildi:

– O’zingizga mazali tushlik bering, aziz xudojo’y ota. Haqiqatan ham, sizga boshqa taklif qiladigan narsa yo’q.

Tulki ko‘zani aylantirib, yalayapti va hidlayapti, lekin u hatto bir tomchi osh ham ololmadi. Bosh ko‘zaga kirmaydi.

Bu orada Kren uzun tumshug’i bilan hamma oshni yutdi. U hamma narsani yeb bo’lgach, Lizaga:

– Xafa bo’lma, azizim. Sizni davolaydigan boshqa hech narsa yo’q.

Tulki juda g’azablandi, chunki u bir hafta oldin ovqatlanmoqchi edi. Va shuning uchun u uyqusiz ketdi.

Atrofga kelganda, u javob beradi! O’shandan beri Liza va Kren endi do’st emas.

Tulki va turna

Tulki va turna yaqin do’st bo’lgan paytlar ancha oldin edi. Yaxshi kunlarning birida Tulki Krenni u bilan kechki ovqatga taklif qildi va unga dedi:

Kel, do’stim! Kel, azizim! Men sizga samimiy muomala qilaman! ”

BU QIZIQ: Ingliz tilini B2 ga qancha o’rganish kerak?

Shunday qilib, Kran Tulkiga kechki ovqat uchun keldi. Tulki kechki ovqat uchun irmik pishirgan va plastinka ustiga surtgan. Keyin u xizmat ko’rsatdi va mehmoniga muomala qildi.

“O’zingizga mazali kechki ovqatga yordam bering, aziz otam. Men uni pishirganman! ”

Kran tumshug’i bilan chayqalib ketdi, taqillatdi va taqillatdi, lekin ozgina yo’l haqini ham ololmadi. Tulki hamma narsani yeb bo’lmaguncha donni yalayverdi.

Don bo’lmaganda, tulki dedi:

“Xafa bo’lmang, do’stim. Sizni davolaydigan boshqa narsa yo’q. “

– Rahmat, azizim, – dedi Kren, – endi mening oldimga tashrif buyurish senga.

Ertasi kuni Tulki keldi, Kran okroshka yasadi va bo’yni tor uzun idishga quydi va tulkini davoladi.

“O’zingizga mazali kechki ovqatga yordam bering, aziz onam. Rostini aytsam, sizni xursand qiladigan boshqa narsa yo’q. “

Tulki ko’zani aylantirib, yalab hidladi, lekin sho’rvaning bir tomchisini ham ololmadi. Uning boshi kovaga umuman to’g’ri kelmasdi.

Bu orada turna o’zining uzun hisobi bilan sho’rvani so’rib oldi. Hamma narsa yeb bo’lgach, u tulkiga dedi:

“Xafa bo’lma, azizim. Sizni davolaydigan boshqa narsa yo’q. “

Tulki juda g’azablandi, chunki u butun hafta davomida to’yingan bo’lishga umid qildi. Shunday qilib, u bo’sh qoldi.

Va bu tat uchun tit edi! Xullas, Tulki va turna o’sha paytdan beri do’st emas edilar.

Ingliz tilini samarali o’rganish uchun ertaklarni tanlash

Bolalar uchun ingliz ertaklarini darslarga tanlashda siz quyidagi mezonlarga e’tibor qaratishingiz kerak.

  1. Matnlar murakkabligining yoshga mosligi. Bugungi kunda ularni bir necha guruhlarga bo’lish odat tusiga kirgan – ingliz tilida yangi boshlanuvchilar uchun tarjima, boshlang’ich, o’rta va yuqori darajadagi qiyinchilik ertaklari. Matn tanlashda o’quvchilarning yoshini ham, tayyorgarlik darajasini ham hisobga olish kerak.
  2. O’rtacha ovoz balandligi. Ertakning uzun matni bolalarni qo’rqitishi mumkin, juda qisqa so’zlar yuqori sinf o’quvchisiga oson va zerikarli bo’lib tuyulishi mumkin. Oltin o’rtacha hajmi jihatidan bir xil darajada muhimdir.
  3. Matnning semantik yuki. Qiziqarli syujet, axloqning mavjudligi, muhokama qilish imkoniyati – bularning barchasi bolaning diqqatini ushlab turish, uni og’zaki nutqni rivojlantirishga hissa qo’shadigan faol muloqotga jalb qilish uchun kerak.

Bugungi kunda, matn ko’rinishida yozilgan odatiy ertaklardan tashqari, tilni o’rgatish dasturiga animatsion hikoyachilarni kiritish, video tomosha qilish va audio hikoyalarni tinglash tavsiya etiladi. Har xil janrdagi materiallar nafaqat ingliz tiliga qiziqishni oshiradi, balki bir vaqtning o’zida barcha til ko’nikmalarini rivojlantirishga yordam beradi – o’qish, yozish, gapirish va tinglashni tushunish.

Ingliz tilini ertaklar bilan o’rganish: muhim nuanslar

Bolalar uchun ingliz tilidagi ertaklar ham tilni o’rganishning samarali vositasi, ham qo’shimcha va qiziqarli bo’lishi mumkin, lekin har doim ham foydali yuk emas. Trening birinchi stsenariy bo’yicha davom etishi uchun ertakni taklif qilishda bir nechta oddiy qoidalarga amal qilish kerak:

  • Shoshmang. Bola mazmunini tushunish uchun ertakni o’qishi mumkin. Buning uchun diqqatni jamlash uchun qulay muhit yaratish muhim.
  • To’siqlarni majburiy ravishda olib tashlash. Agar ertak matni o’z mamlakatida o’xshash bo’lmagan haqiqatlar haqida gapirsa yoki biron bir iboralar yoki so’zlar bo’lsa, ularning ma’nosini batafsil tushuntirish juda muhimdir. Bu yondashuv yaxshiroq tushunish va yodlashga yordam beradi, shuningdek, til muhitiga chuqurroq kiradi.
  • Ajralmas takrorlash. Ingliz ertaklarini hech bo’lmaganda bir marta qayta o’qish kerak – bu nafaqat mazmunni chuqurroq o’rganishga, balki grammatikaning nuanslariga ham e’tibor berishga yordam beradi.
  • Tarkibni tushunish nazorati. Ertak syujeti haqidagi savollar, yangi so’zlar va iboralarni tarjima qilish bolalar matnni chindan ham tushunganiga ishonch hosil qilishning eng yaxshi usuli hisoblanadi.
  • O’qishni majburiy tahlil qilish. Etakchi savollardan tashqari, ertakning axloqini, muallifning, xalq xabarini muhokama qilish ham bir xil darajada muhimdir. Dialog orqali bolalar o’z fikrlarini bildirishni o’rganadilar, ingliz tilini rivojlantiradilar.

Ertaklarni o’rganishda yana bir muhim jihat – materiallarning xilma -xilligi. Siz faqat ingliz tilidagi ertaklar va bolalar hikoyalarini tarjima bilan ishlatmasligingiz kerak: video hikoyalar, haqiqiy matnlar, audio yozuvlar talabalarning qiziqishini uzoqroq saqlashga yordam beradi.

Ingliz tili darslari uchun ertaklarga misollar

Ingliz xalq ertaklari ro’yxati juda keng va unda o’qishga mos matnlarni topish unchalik qiyin emas. Quyida tarjima qilingan qisqa hikoyalar va o’qilgan hikoyani kuzatish va tahlil qilish uchun mumkin bo’lgan savollar.

Ertak raqami 1

Chumoli va chigirtka

Ingliz ertaklari

Ingliz tilini o’rganayotganda, odamlar yozgan hikoyalarga e’tibor berish kerak. Ularning aksariyati qadim zamonlarda ixtiro qilingan va mualliflarni aniqlab bo’lmaydi. Odatda bu bolalar uchun ingliz ertaklari, garchi kattalar uchun hazil bo’lsa ham.

Bu inglizlarga yaxshi ma’lum va yaqin va boshqa xalqlar vakillari orol aholisining odatlarini tushunish uchun ingliz xalq ertaklarini o’qishlari foydalidir. Shu bilan birga, siz ingliz tilini yaxshiroq tushunasiz.

Lingvistik bilimlaringizni nazariya va ingliz tilida yaxshilang.

Zamonaviy adabiyotda ingliz xalq ertaklari hozirgi til qoidalariga moslashtirilgan. Siz eski inglizcha so’z va iboralarni uchratmaysiz. Albatta, odamlar oldin boshqacha gapirishardi.

21 -asr lug’ati va grammatikasi yordamida “tarjima qilingan” bo’lishiga qaramay, ingliz ertaklari asosiy ma’nosini mukammal darajada saqlab qolgan. Keling, bir nechta xarakterli qismlarni ko’rib chiqaylik. Ular ochiq elektron manbalardan olingan, siz Internetda o’qishingiz mumkin.

Matnga bo’lgan barcha huquqlar faqat ularning egalariga tegishli.

Ko’p ingliz ertaklarida bosh qahramon – kambag’al yigit Jek.

  • Jek va loviya;
  • Jek baxtni qanday izlagan;
  • Jek va oltin zarb qutisi.

Ingliz ertak – Jek va loviya

Bu ancha oldin edi. Ingliz xalq ertaklari qahramoni, Jek ismli yigit bozorda sigir sotmoqchi. Yo’lda u sigirni o’simliklar bilan osmongacha o’sadigan ajoyib loviya bilan almashtirishni taklif qilgan chol bilan uchrashdi. Jek rozi bo’ldi va uyiga bir hovuch loviya olib keldi, keyin nima bo’lganini kutib. Onasi jahli chiqib, loviyalarni derazaga uloqtirdi. Ertalab cholning haq ekanligi ma’lum bo’ldi.

Bola poyasiga ko’tarilib, osmonga yetdi. U erda men uy topdim, uning yonida mehmonni ovqatlantiradigan mehribon gigant bilan uchrashdim. To’satdan, uy egasi uyga qaytdi – ulkan odamxo’r. Dev ayol mehmonni pechkaga yashirdi. Gigant boshqa birovning hidini sezdi va britaniyalikni eyishga va’da berdi (ertaklar ingliz tilida bo’lgani uchun ular qahramonlarning millati haqida aniq aytilgan).

Ammo u uxlab qoldi va yigit jimgina qochib ketdi. Keyin u yashirincha qaytib keldi, oltin sumka va oltin tuxum qo’yadigan g’ozni o’g’irladi. Kannibal uning orqasidan quvdi, keyin bola bor kuchi bilan dastani kesib, quvishni tashlab ketdi.

Yoki Ingliz ertaklari yoki ruslar, ulardagi kambag’allar boy bo’lishni orzu qiladi va osongina xazina topadi.

Qanday qilib Jek baxt izlashga ketdi

Boshqa inglizcha ertak Jek ismli bola haqida. U o’z boyligini qidirishga ketdi va boshqa sayohatchilar unga qo’shilishdi: mushuk, it, buqa va xo’roz. Kechasi o’rtoqlar qaroqchilar yashaydigan o’rmondagi uyga yaqinlashdi va derazadan juda ko’p pulni ko’rishdi. Ular qaroqchilarni qo’rqitish uchun dahshatli ovoz bilan baqirishdi. Va shunday bo’ldi. Uy egalari qo’rqib qochishdi, boylik baxt izlovchilariga ketdi.

Ertak inglizcha bo’lsa -da, syujet qit’adagi hikoyalarga o’xshaydi. Noma’lum ingliz xalq ertaklari yoki boshqalar “Bremen shahar musiqachilari” multfilmining asosini tashkil qilishgan, ammo aniq aloqani kuzatish mumkin. Dunyo xalqlarining ko’plab ertaklari bir -biriga o’xshash. Aka -uka Grimm, Charlz Perro va Xans Kristian Andersen kabi mashhur yozuvchilar ulardan ilhom olishgan.

BU QIZIQ: Chet elda ishlash uchun ingliz tilini bilishning qaysi darajasi kerak?

Ingliz tilida ajoyib talaffuz uchun ertaklar

Hali ham haqiqiy ingliz talaffuzini orzu qilyapsizmi? Orzu qilishni to’xtating va qilishni boshlang! Umid qilamizki, siz bizning fonetik bo’limimizni kuzatib borasiz, maslahatlar berasiz va ingliz tilidagi filmlar va teledasturlarni tomosha qilib muvaffaqiyatlaringizni mustahkamlaysiz. Ammo bizda yana bir narsa bor!

Biz maxfiy texnikani baham ko’ramiz (bu haqda faqat chet tillari fakultetining bitiruvchilari va Lingualeo part -time xodimlari bilishadi) – bu ingliz tilidagi ertaklar yordamida talaffuzni o’rgatish. Bu usul ingliz tilining istalgan darajasiga mos keladi – “boshlang’ich” yoki “pro” bo’lishingiz muhim emas.

Nega ertaklar?

Maxsus ifodali professional ertakchi (ertaklar to’planishiga xos) ertakni sekin va aniq talaffuz qiladi, har bir tovushni talaffuz qiladi. Ertak qahramonlarining turli vaziyatlari va ular boshdan kechirayotgan his-tuyg’ular ingliz tili intonatsiyasi va mantiqiy stressning nozik tomonlarini tushunishga yordam beradi. Agar nima uchun bu juda muhim ekanligini unutgan bo’lsangiz, videoni tomosha qiling.

Biz to’la-to’kis “ertakli trening” tayyorladik: bosqichma-bosqich ko’rsatmalar va audio trekli 5 ta ingliz ertaklari tanlovi.

Ish algoritmi: ingliz tilida ertaklarni qanday tinglash kerak

Algoritm ikkita ko’nikmani rivojlantirishga qaratilgan: tinglash va talaffuz. Aytganimizdek, bu ko’nikmalar bir -biri bilan chambarchas bog’liq. Mashg’ulot har qanday ertak uchun juda mos keladi.

Asosiysi, qadamlarni o’tkazib yubormaslik va “hiyla -nayranglar” ga (ertaklar matnlari) kutilganidan oldinroq kirmaslik. Biz qisqa hikoyalarni tanladik, shuning uchun mashg’ulotlar uzoq davom etmasligi kerak.

1 qadam: Birinchi marta diqqat bilan tinglang. Siz hamma so’zlarni bilmasligingiz mumkin – bu normal holat.

2 qadam: Hikoyani yana tinglang. Sizning vazifangiz ko’p so’zlarni eshitishdir. Agar ikkinchi marta natija bermagan bo’lsa, ertakni uchinchi tinglash uchun vaqt ajrating.

3 qadam: Agar siz o’z qobiliyatingizga ishonchingiz komil bo’lsa, keyingi qadam – eshitganlaringizni yozib olishga harakat qilishdir. Diktorni kuzatib borish uchun siz ovoz yozishni to’xtatishingiz mumkin.

5 qadam: Endi o’zingizni tekshiring – eslatmalaringizni asl matn bilan tekshiring. Notanish so’zlarni bosing va ularni lug’atga qo’shing. Lekin bundan oldin, so’zning ma’nosini kontekstdan taxmin qilishga harakat qiling. Bu semantik taxminni ishlab chiqishga yordam beradi.

6 qadam: Endi talaffuz ustida ishlashni boshlang – ovozni yoqing va dinamik bilan sinxron o’qing, uning intonatsiyasini batafsil takrorlashga harakat qiling. Dangasalik qilmang, yuz mushaklaringiz to’liq quvvat bilan ishlasin!

7 -qadam *: bonus vazifasi – hikoyani diktorsiz o’zingiz o’qing va ovozingizni yozib oling.

Siz buni qilishingiz mumkin: ikki yoki uchta tinglagandan so’ng, uni o’zingiz o’qing va ovozingizni yozuvchiga yozib oling. Keyin oltinchi qadamni bajaring – ma’ruzachi bilan birgalikda gapiring va keyin yana yozuvchiga gapiring. Bu oldin va keyin variantni yaratadi va siz o’sish borligini ko’rasiz.

Algoritm o’zlashtirildi. Endi davom eting – mashg’ulotlarni boshlaylik! Sizga kerak bo’lgan hamma narsani quyida topasiz.

Tinglash, o’qish, takrorlash: ingliz tilidagi audio hikoyalar

Ingliz tilidagi ko’plab ertaklarda arxaizm mavjud. Shuning uchun, maqola uchun biz sinchkovlik bilan tanlov o’tkazdik va eng ko’p ishlatiladigan va sodda so’z boyligi bo’lgan ertaklarni topdik. Ertaklar ko’tarilish tartibida joylashtirilgan: eng kichigidan eng uzunigacha.

O’zingiz ertaklarni ingliz tilida o’qiganingizda, diktor ishlatgan intonatsiyani takrorlashga harakat qiling. Ertaklarning dublyajida diktorlar bunga alohida e’tibor berishadi.

Arab tuni, sehrli qum Boshingda kuy chalindi?

Ertak orqali ingliz tili

Bolalik – bu beparvolik tufayli emas, balki yangi ma’lumotlarni o’zlashtirish samaradorligi tufayli ham eng yaxshi vaqt. Shuning uchun olimlar o’quv jarayonini bolaning miyasi o’quv materialini osongina idrok eta oladigan 2-4 yoshdan boshlashni maslahat berishadi.

Erta yoshdan chet tilini o’rganish o’ziga xos xususiyatlarga ega. O’ynash texnikasi va ko’pchilik materiallarni tinglash – ulardan bir nechtasi. Endi bepul kirishda ota -onalar va o’qituvchilarga yordam beradigan ko’plab video, audio yozuvlar va kitoblar mavjud.

Kichik o’quvchi uchun dars qiziqarli o’yin sifatida tuzilishi kerak va agar ertak bo’lmasa, bu talabga nima ko’proq mos keladi? Bolalar uchun ingliz ertaklari tilning barcha jihatlarini – lug’at, boshlang’ich grammatika, o’qish va tinglash qobiliyatlarini hisobga oladi. Taqdimotning qaysi usulini tanlasangiz – hikoyani videotasvirda ko’rsating, o’zingiz yoki farzandlaringiz bilan o’qing – har doim kichkina tinglovchining mamnun bo’lishiga amin bo’lishingiz mumkin!

Ingliz tilidagi ertaklar bolalarning tasavvurini kengaytiradi va ufqlarini kengaytiradi. An’anaviy ko’nikmalardan tashqari – matnni idrok etish, uni talqin qilish, grammatik shakllarni shakllantirish, so’z boyligini to’ldirish – bola o’z ona tiliga diqqatni jamlashni va unga o’xshashliklarni chizishni o’rganadi.

Ota-onalar uchun maslahatlar

Siz nihoyat o’g’lingiz yoki qizingiz bilan qaysi ertakni o’rganishingizni hal qildingiz. Dars davomida qanday fikrlarni hisobga olish kerak?

Eng muhimi, bilimni qo’ymang. Belgilar va matn bilan tanishish jarayoni bola uchun qiynoq emas, balki qiziqarli bo’lsin. Buni hayajonli harakatga aylantirish uchun o’z tasavvuringizdan foydalaning: dublyaj paytida ovozingizni o’zgartiring, qahramonlarning qo’shiqlarini o’rganing, assotsiatsiyalarni o’ylab ko’ring yoki sahna sifatida harakat qiling!

Grammatik donolikning an’anaviy tushuntirishlaridan qochish kerak. Agar siz bu biznes bilan shug’ullansangiz, hamma narsani qismlarga va sodda tilda qiling. Ehtimol, bu masalada sizga eng qulay variantni taklif qiladigan professional yordam kerak bo’ladi.

Ertak o’rganilayotgan til dunyosi bo’ylab ajoyib sayohatga aylansin!

Kichkintoylar uchun ingliz tilidagi ertaklar

Shunday qilib, biz ertak – til muhitiga kirishning eng yaxshi variantlaridan biri ekanligini bilib oldik. Bolalar ingliz tilida qanday ertaklarni tanlashlari kerak?

Bu masalada hammasi tilni bilish darajasiga bog’liq. Odatda, ingliz tilida ertaklari bo’lgan zamonaviy kitoblar har doim kerakli bilimlar zaxirasini va so’zlar sonini ko’rsatadi. Ba’zida vazifalar va savollar ertaklarga biriktiriladi. Shuningdek, matnga audio va video ilovalar ham qo’shilishi mumkin. Aslida, bu materiallarning barchasini Internetda topish unchalik qiyin emas.

Siz bola allaqachon rus tilida eshitgan hikoyalardan boshlashingiz kerak. Taniqli belgilar va vaziyatlar xorijiy nutqni idrok etish jarayonini osonlashtiradi. Kelajakda siz bolani yangi belgilar bilan tanishtirishingiz mumkin, masalan, mashhur Snow White

Yoshga va ingliz tiliga moslashtirilgan nashrdan foydalaning. Dastlab, asl matnga tarjima ilova qilinishi maqsadga muvofiqdir. Farzandingizni keyingi harakatlarga undash uchun o’z tasavvuringizdan foydalanishni unutmang.

Bizning saytda siz ko’plab foydali materiallarni, shu jumladan ingliz tilidagi bolalar ertaklarini topasiz. Ular yordamida bolangizga ingliz tilini o’rgatish jarayoni ancha samarali va qiziqarli bo’ladi.

Ingliz tili

Once upon a time, when some people lived in poverty, rich and poor were not friendly, it was very bad times. Now listen to my story.
In ancient times, there was a young man named Mo’min. When the elders saw him as their own son, the children loved him as their brother, and he was even widely known as the Faithful Merciful.
There was a severe drought that year and the harvest was poor. The merciful Believer also distributed the grain to the helpless, which he took as a seed, leaving not a single seed for sowing in the spring. Then he went to study with artisans in the city.

Trip to the calm castle

In ancient times, there was a lazy boy who made excuses for work and ran for soup. It was like saying if it was summer, if it was not winter, if it was soup, if there was no work.

One day, as he was daydreaming and not wanting to get up as usual, someone knocked softly on the window. As Little boy melted and turned to the window, he was called by a beautiful lady. He had never seen Mrs. Little boybefore. The lady opened thewindow:

– Little boy, I do not know your name, and as everyone calls it, you must be the boy I am looking for. I want to take you to the calm castle. No one there will tell you to do it, do it. What you want is instantaneous. The condition is that you should never hit your hand in cold water there. In the calm castle you can only rest, eat and sleep from morning until night. If you want, we will leave now, ‘he said, extending his hand to Little boy.Little boyimmediately liked the lady’s words and followed her.

The song of an enterprising rabbit- Donduk

Bir bor ekan, bor yo‘q ekan, blrov lo‘q bo‘lsa-da, ko‘zl och, birov och bo‘lsa-da, ko‘ngli to‘q ekan. Ana shunday za-monlarda bir yurtda Oltin daryo bo‘lgan ekan. Oltin daryo deyishlariga sabab daryosida oltin baliq suzgan, baliqchilar bir-biridan o‘zgan ekan, ammo hech kimsa oltin baliqni ko‘rmagan ekan. Daryoga yaqin qishloqda eskigina, devorlari nuragan kulba bor ekan. Shu kulbada bir chol bilan kampir yashar ekan.

The young man who was looking for luck

In ancient times, there was a young man who did not have a profession, but always complained: “Everyone is successful on his job, but I’m not lucky”. His words irritated the people, and they joked: “Wouldn’t it be better if you instead of complainingcould find your own luck in order shaking your hands? Maybe it is far away from you”.
The gullible young man believed in these words and set off in search of luck. He was never far from his village before. As he walked more and more, he felt something lighting in his heart. He liked the flower-covered fields, the hills, the majestic mountains, the nightingales singing in the gardens, the clear water flowing in the streams. “My luck has gone so far not in vain”, he thought.

The grain of the mouse

Bir bor ekan, bor yo‘q ekan, blrov lo‘q bo‘lsa-da, ko‘zl och, birov och bo‘lsa-da, ko‘ngli to‘q ekan. Ana shunday za-monlarda bir yurtda Oltin daryo bo‘lgan ekan. Oltin daryo deyishlariga sabab daryosida oltin baliq suzgan, baliqchilar bir-biridan o‘zgan ekan, ammo hech kimsa oltin baliqni ko‘rmagan ekan. Daryoga yaqin qishloqda eskigina, devorlari nuragan kulba bor ekan. Shu kulbada bir chol bilan kampir yashar ekan.

The cunning trick of the enterprising rabbit-Donduk

Bir bor ekan, bor yo‘q ekan, blrov lo‘q bo‘lsa-da, ko‘zl och, birov och bo‘lsa-da, ko‘ngli to‘q ekan. Ana shunday za-monlarda bir yurtda Oltin daryo bo‘lgan ekan. Oltin daryo deyishlariga sabab daryosida oltin baliq suzgan, baliqchilar bir-biridan o‘zgan ekan, ammo hech kimsa oltin baliqni ko‘rmagan ekan. Daryoga yaqin qishloqda eskigina, devorlari nuragan kulba bor ekan. Shu kulbada bir chol bilan kampir yashar ekan.

Swallow, wind and rainbow

Bir bor ekan, bor yo‘q ekan, blrov lo‘q bo‘lsa-da, ko‘zl och, birov och bo‘lsa-da, ko‘ngli to‘q ekan. Ana shunday za-monlarda bir yurtda Oltin daryo bo‘lgan ekan. Oltin daryo deyishlariga sabab daryosida oltin baliq suzgan, baliqchilar bir-biridan o‘zgan ekan, ammo hech kimsa oltin baliqni ko‘rmagan ekan. Daryoga yaqin qishloqda eskigina, devorlari nuragan kulba bor ekan. Shu kulbada bir chol bilan kampir yashar ekan.

Savior Donduk

Bir bor ekan, bor yo‘q ekan, blrov lo‘q bo‘lsa-da, ko‘zl och, birov och bo‘lsa-da, ko‘ngli to‘q ekan. Ana shunday za-monlarda bir yurtda Oltin daryo bo‘lgan ekan. Oltin daryo deyishlariga sabab daryosida oltin baliq suzgan, baliqchilar bir-biridan o‘zgan ekan, ammo hech kimsa oltin baliqni ko‘rmagan ekan. Daryoga yaqin qishloqda eskigina, devorlari nuragan kulba bor ekan. Shu kulbada bir chol bilan kampir yashar ekan.

Enterprising Donduk

Donduk and the fox that we are familiar used to live in the forest. The greedy fox was in pursuit of prey from dusk to dawn. The fox was very angry for several times of failures to catch the rabbit that we know very well even if the fox met the rabbit several times. Do you know why it is like this? The primary reason for that is that the rabbit knows how to exploit its erudition. Let me retell the story in which the events of the rabbit and fox are held. One day, the rabbit heard that the fox was chasing after him from the neighbors. He hanged a red ribbon to the top of his house, and went to bed covering under blanket. After seeing the fox from distance, he burnt harmala herb to kill infections. He opened the gate. The fox pretended himself to be the guest for rabbit.

Donduk-reporter

Once upon a time, Donduk devised a brand new way of protection from the fox. The rabbit asked the head of radio broadcasting of the forest-squirrel to give Rabbit 10 minutes to be on the air. He took the microphone and began to report: “Dear and respectful forest folk, let’s begin our talk about the rabbit. This topic is interesting for the all in the forest. I want to invite a guest from foreign country, YoQu, candidate of rabbit-related sciences. Mr Yon Qu knows our language perfectly. You are welcome, MrYo Qu. The forest folk are all ears for your speech.”

Qiziqarli malumotlar
Qanday qilib ingliz tilida ertak aytish kerak