Xitoy tili tarjimon kerak

Xitoy tili tarjimon kerak

Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana (CELI)

Xitoy tili tarjimon kerak

Xalqaro tan olingan sertifikat nomi

Ingliz tili bo‘yicha

International English Language Testing System (IELTS)

Test of English as a Foreign Language (TOEFL iBT)

Test of English as a Foreign Language (TOEFL ITP)

Cambridge Assessment English

APTIS for teachers

Test of English for International Communication (TOEIC)

Teaching Knowledge Test (TKT)*

Teaching English for Speakers of Other Languages (TESOL) *

Teaching English as a Foreign Language (TEFL)*

Teaching English as a Second Language (TESL)*

Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA)*

Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages (DELTA)*

Fransuz tili bo‘yicha

Diplôme d’Etudes en Langue Française (DELF)

Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF)

Test de Connaissance du Français (TCF)

Nemis tili bo‘yicha

Deutsches Sprachdiplom (DSD I)

Deutsches Sprachdiplom (DSD II)

Test Deutsch als Fremdsprache (Test DAF)

Ispan tili bo‘yicha

Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE)

Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española (SIELE)

Italyan tili bo‘yicha

Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana (CELI)

Certificazione di Italiano come Lingua Straniera (CILS)

Accademia Italiana di Lingua (AIL)

Rus tili bo‘yicha

Test of Russian as a Foreign Language (TORFL)

Test po russkomu yaziku kak inostrannomu (TRKI)

Arab tili bo‘yicha

The Arabic Language Proficiency Test, Arabic Proficiency Test (ALPT, APT, E-TOAFL, American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)

AT Tanal Al Arabi

Xitoy tili bo‘yicha

Nanyu Shuiping Kaoshi (NSK)

Yapon tili bo‘yicha

Japanese Language Proficiency Test (JLPT)

Koreys tili bo‘yicha

Test of Proficiency in Korean (TOPIK I)

Test of Proficiency in Korean (TOPIK II)

Turk tili bo‘yicha

Türkçe Yeterlik Sınavı (TYS)

İstanbul Aydın Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi (Aydın TÖMER)

Xitoy tili tarjimon kerak

Ishchi nomzod bilan bog’lanish uchun saytga kirishingiz kerak.
Ro’yxatdan o’tganmisiz? Kirish.
Profilingiz yo’qmi? Ro’yxatdan o’tish.

20.06.2022 22

Shahar va viloyatlar

  • Toshkent 5707
  • Bektemir, Toshkent 6
  • Chilonzor, Toshkent 63
  • Mirobod, Toshkent 12
  • Mirzo Ulug’bek, Toshkent 14
  • Olmazor, Toshkent 41
  • Sergeli, Toshkent 176
  • Shayhontohur, Toshkent 22
  • Uchtepa, Toshkent 15
  • Yakkasaroy, Toshkent 6
  • Yashnaobod, Toshkent 23
  • Yunusobod, Toshkent 27
  • Toshkent viloyati 688
  • Qoraqalpog’iston 55
  • Samarqand 533
  • Sirdaryo 87
  • Surxondaryo 96
  • Toshkent 23455
  • Bektemir, Toshkent 82
  • Chilonzor, Toshkent 209
  • Mirobod, Toshkent 54
  • Mirzo Ulug’bek, Toshkent 93
  • Olmazor, Toshkent 71
  • Sergeli, Toshkent 119
  • Shayhontohur, Toshkent 41
  • Uchtepa, Toshkent 39
  • Yakkasaroy, Toshkent 28
  • Yashnaobod, Toshkent 70
  • Yunusobod, Toshkent 147
  • Toshkent viloyati 3450
  • Qoraqalpog’iston 546
  • Samarqand 3677
  • Sirdaryo 862
  • Surxondaryo 1011

Mutaxassislik turlari bo’yicha

  • Avto-xizmat, transport 69
  • Buxgalteriya, audit 53
  • Dizayn, foto, video 11
  • Huquqshunoslik, Yurisprudensiya, notariuslar 12
  • IT, Kompyuter, Internet 93
  • Inson resurslari 8
  • Ishlab chiqarish, sanoat 147
  • Logistika, bojxona, omborxona 26
  • Madaniyat, san’at, shou-biznes 2
  • Marketing, reklama, PR 249
  • Moliya, bank 10
  • Muhandislik, texnologiya 6
  • Ofis xodimlari 95
  • Ommaviy axborot, jurnalistika 8
  • Qishloq xo’jaligi, Chorvachilik 21
  • Qurilish, Arxitektura, Ko’chmas mulk 27
  • Rahbarlar, yuqori boshqaruv 3
  • Restoranlar, kafelar 51
  • Savdo-sotiq 204
  • Sport, go’zallik, fitnes 10
  • Sug’urta 0
  • Ta’lim, fan, tarjimalar 57
  • Telekommunikatsiya, Aloqa 2
  • Tibbiyot, farmatsevtika 39
  • Turizm, mehmonxona 17
  • Xavfsizlik 16
  • Xizmat ko’rsatish sanoati 10
  • Uy va ofislarni tozalash 25
  • Bolalar va kattalarga qarash 22
  • Studentlar uchun ish Toshkentda 31
  • Boshqalar 127
  • Avto-xizmat, transport 998
  • Buxgalteriya, audit 345
  • Dizayn, foto, video 72
  • Huquqshunoslik, Yurisprudensiya, notariuslar 90
  • IT, Kompyuter, Internet 549
  • Inson resurslari 41
  • Ishlab chiqarish, sanoat 377
  • Logistika, bojxona, omborxona 92
  • Madaniyat, san’at, shou-biznes 35
  • Marketing, reklama, PR 771
  • Moliya, bank 155
  • Muhandislik, texnologiya 121
  • Ofis xodimlari 184
  • Ommaviy axborot, jurnalistika 16
  • Qishloq xo’jaligi, Chorvachilik 62
  • Qurilish, Arxitektura, Ko’chmas mulk 315
  • Rahbarlar, yuqori boshqaruv 45
  • Restoranlar, kafelar 171
  • Savdo-sotiq 321
  • Sport, go’zallik, fitnes 33
  • Sug’urta 6
  • Ta’lim, fan, tarjimalar 476
  • Telekommunikatsiya, Aloqa 47
  • Tibbiyot, farmatsevtika 187
  • Turizm, mehmonxona 89
  • Xavfsizlik 247
  • Xizmat ko’rsatish sanoati 26
  • Uy va ofislarni tozalash 61
  • Bolalar va kattalarga qarash 98
  • Ish qidirib yurgan Student ishchilar 311
  • Boshqalar 710

ish-bor

Agar ish kerak bo’lsa yoki ishchi kerak bo’lsa saytimizga kirib o’zingiz xoxlagan viloyat/shahardan ish/ishchi topishingiz mumkin: ish-bor Saytdan foydalanish BEPUL

Tarjimon bo’lish uchun nima qilish kerak?

Chet tillarni bilish nafaqat turli xil hayotiy sharoitlarda, balki yuqori daromad manbai bo’lib xizmat qilishi mumkin. Ba’zi bolalar va qizlar hali maktabdan tarjimon bo’lishni o’ylashadi. Bu holatda yoshlar xorijiy tillarni o’rganishga intiladi va maktabdan so’ng ular gumanitar fakultetga o’qishga kirishadi. Biroq, boshqa mamlakatlar tillarini bilish bu sohada yaxshi mutaxassis bo’lish uchun etarli emas.

Yaxshi tarjimon bo’lish qanday?

Tarjimon bo’lish uchun nima kerakligini o’ylab, ko’pchilik xorijiy tilni yaxshi bilish uchun etarli deb hisoblaydi. Biroq, “tarjimon” sifatida ishlash uchun boshqa bilim va ko’nikmalarga ega bo’lishingiz kerak:

  1. Tarjima davrida kerakli so’zlarni izlashni chalg’itmaslik uchun gapiradigan chet tilni mukammal darajada o’rganish muhimdir.
  2. Yaxshi va malakali yozish, jumlalar va matnlarni yaratish uchun kerak.
  3. Yaxshi tarjimon muayyan darajada vaziyatga moslasha oladigan aktyor va so’zlarini tarjima qilgan shaxsga tegishli.
  4. Tarjima qobiliyatini yaxshilash uchun tanlangan tilda gapiradigan mamlakatda bir muddat yashash juda foydali.
  5. Tarjimon – keng fikrga ega bo’lgan odam.
  6. Tarjimon chiroyli, malakali va aniq ifoda etishi kerak.

Ta’limsiz tarjimon bo’lish qanday?

Tarjimon bo’lish uchun chet tilini mukammal bilish kerak. Ba’zan bu ko’p yillar davomida mustaqil tilni o’rganishdan so’ng amalga oshiriladi, lekin ko’pincha chet elda yashash sharoitida mukammal bilish qobiliyati paydo bo’ladi. Bunday holda, til bilimi haqiqatini isbotlash uchun imtihonni maxsus tashkilotlarda topshirish va til hujjatini olish tavsiya etiladi.

Ba’zi ish beruvchilarga qiziqish yo’q bilimlarni tasdiqlovchi hujjatlar, chunki ular uchun faqat amaliy ko’nikmalar muhim ahamiyatga ega.

Freelance tarjimon bo’lish uchun nima qilish kerak?

Erkin tarjimon bo’lish uchun faqat til bilimi va bu yo’nalishda ishlash istagi zarur. Buyurtmalar olish uchun mijozlar ijrochilardan qidiradigan maxsus erkin almashuv kurslariga murojaat qilishingiz kerak. Birinchidan, siz tekshiruv vazifasini bajarishingiz kerak bo’ladi, buning asosida ish beruvchi ushbu ijrochining ishini boshlashi kerakligini aniqlaydi.

Erkin tarjimon yozma chet tilini mukammal egallashi va badiiy va ilmiy uslublarning xorijiy adabiyotlari bilan ishlashi kerak.

Xitoy tili tarjimon kerak

Nomzodlar 30 yoshdan 50 yoshgacha bo‘lishi kerak, ular bandlik markazi yo‘llanmasi asosida bepul o‘qishi mumkin.

Foto: Kakidai / Wikimedia Commons

Bandlik va mehnat munosabatlari vazirligi Yaponiyada ishlash istagida bo‘lgan 30−50 yosh oralig‘idagi fuqarolarni yapon tili kurslariga taklif qilmoqda.

Mazkur kurslar Toshkent shahri va viloyatidagi “Ishga marhamat” monomarkazida tashkil etilgan.

Unda nomzodlar aholi bandligiga ko‘maklashish markazlari yo‘llanmasi asosida bepul o‘qishi mumkin.

Darslar malakali mutaxassislar tomonidan olib boriladi va 6 oy davom etadi.

Kurslarni muvaffaqiyatli tamomlagan fuqarolarga N4 darajadagi sertifikatni qo‘lga kiritishga ko‘maklashiladi.

O‘qishni yakunlab, yapon tilini kerakli darajada o‘zlashtirganlar Tashqi mehnat migratsiyasi tomonidan tanlov asosida Yaponiyaga ishga yuboriladi.

Xususan, ular quyidagi yo‘nalishlarda ishlash imkoniyatiga ega bo‘lishadi:

  • qishloq xo‘jaligi;
  • qariyalarni parvarishlash;
  • ishlab chiqarish;
  • xizmat ko‘rsatish.

Yaponiyada sertifikat bilan ishlash

Iyul oyida Yaponiya-O‘zbekiston o‘rtasida mamlakatga 30 mingdan ortiq o‘zbekistonlik mehnat migrantlari yuborilishi haqida shartnoma imzolangandi.

Buning uchun maxsus malaka sertifikati talab etilib, u ishlash maqomini va ishchi rezidentligini beruvchi muhim hujjat hisoblanadi.

Ushbu sertifikatni olish uchun fuqaro yapon tilidan A2 yoki N4 darajasi va kasb ko‘nikmasiga ega bo‘lishi kerak.

Joriy yilning mart oyiga qadar ushbu sertifikat testlarini topshirish uchun fuqaro boshqa mamlakatga borishi kerak edi.

Yaponiya hukumati bilan tuzilgan kelishuvga ko‘ra, endilikda testlar Toshkent shahrida amalga oshirilmoqda.

Qiziqarli malumotlar
Xitoy tili tarjimon kerak